AGS Support > Modules & Plugins
TOOL: Translation Editor - Version 2.0.0 with new layout
SpeechCenter:
Hello all,
Updated in 2.0.0: Changed layout to display original above the translated line.
Download
While working on translation support for the Speech Center plugin I thought that it may be useful to have an independent tool to edit .trs files. The reasoning to make this independent is to allow game translators to work on the file in a graphical interface, but not requiring game developers to send the entire source or asking translators to learn AGS.
The theme of the tool is keeping things simple. Line numbering in AGS, for example, "&3 Welcome", will by automatically display as "Welcome" and, by
default, the "&3" text will be added automatically to the translated text. Furthermore the program supports infinite undo/redo, copy and find.
Here's a screenshot
Feel free to contact me on any questions or comments.
Have fun!
Mehrdad:
Great
I appreciate for it
It's really useful for me.I'll try it soon .but i have a question :
Can i see real text translated with new font in front of original text? and can i type right it there?
SpeechCenter:
Not sure I completely understand the question. You can indeed type the translated text in the grid.
If you wish to set the font, I didn't add that, but if you are referring to a Windows font then that's something I can add. If you are referring to an AGS font that will be very difficult.
Hope I covered your question, but if misunderstood then I'll be happy to answer it if you can clarify.
tzachs:
Looks great!
Two comments-
1. I can understand that you made it a stand-alone tool so that translators will be able to use it seperately than AGS (which is good), but it shouldn't be too hard to make it a tool and a plugin combined (basically moving the entire code to a dll instead of exe, replacing the form with a control, implementing the plugin interface, and adding an exe that will open a form with the control docked to it).
2. Can you align the Hebrew to the right? ;)
SpeechCenter:
--- Quote from: tzachs on 16 Jul 2012, 19:53 ---Looks great!
Two comments-
1. I can understand that you made it a stand-alone tool so that translators will be able to use it seperately than AGS (which is good), but it shouldn't be too hard to make it a tool and a plugin combined (basically moving the entire code to a dll instead of exe, replacing the form with a control, implementing the plugin interface, and adding an exe that will open a form with the control docked to it).
--- End quote ---
Yes, I was thinking of making it a plugin, not too difficult. The first thing I'm planning is to add in-place editing for translations in Speech Center plugin. Which means that you can view the speech lines and edit the translations in that context. It won't cover some of the translations (the plugin doesn't cover GUI elements at the moment, although that can change). If I add the second plugin I'll have to make sure the plugins lock the file for write before editing, but that's not too difficult either. However, there may be some less trivial aspects of refreshing the data, I'll have to cover some use cases here to prevent potential data loss. So for the start I'll give editing option in the existing plugin and then start handling the rest. Speech Center plugin still doesn't have in-place editing for scripts and dialogs, that's more difficult because AGS editor doesn't lock the objects or exposes an interface to the plugin to query which files are open, but translation editing is a step towards that goal.
--- Quote from: tzachs on 16 Jul 2012, 19:53 ---2. Can you align the Hebrew to the right? ;)
--- End quote ---
Certainly. It wasn't a priority because as far as I know Hebrew and Arabic use in AGS games is uncommon, but knowing someone needs this changes the priority.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version