We are finished with the Polish translation of one of my games.
When we test it all Polish characters like:
ę ń ł ż get displayed as questionmarks.
What could be the reason for this.
The .trs file is in unicode.
Is this a problem with the ttf fonts or a problem related to AGS.
If it is a AGS problem can it be solved (There are many languages out there...)?
I don't believe unicode is supported by AGS
AGS only imports a handful of characters from TTF fonts. If you're using an SCI (bitmap) font, you'd need to include those letters in there.
Thank you for now.
I found a work around for my problem and substituted letters in a TTF font with Polish characters. These signs get now imported by AGS.
Example: I changed ² to ł and so on...
In oder to make it display right in AGS I had to change the Polish translation file that now contains a lot of strange numbers in it...
However this is not what I really wanted to do and we are now starting the Russian translation... This means that a Cyrillic alphabeth is needed in AGS...
I was wondering about the SCI Fonts. Is it possible to import Cyrillic Signs into an SCI font and make them displayed and understood by AGS as Cyrillic? I tried the AGS font editor but it doesn't seem to work in this way...
Using SCI fonts can only be worse, as by design you can only have characters using the first 128 ASCII slots as oposed to TTF, which you can have 256 in AGS ATM.
Yes, AGS supports the first 256 characters in a TTF font, if there are any extended unicode characters used then these will not be rendered at present.