I would like to offer my services as:
- Proofreader / copy editor (English and Spanish): ensuring correct grammar, spelling and punctuation, as well as internal consistency (naming schemes, capitalization, etc). Requires a copy of the full game script in any text document format. Billed per word.
- Localization tester (Spanish only): includes the above, plus in-game testing for untranslated words or sentences, making sure all special characters (e.g., accents) are displayed correctly, and ensuring that text fits correctly in all containers without overflow or truncation. Requires a working copy of the full game, preferably with debugging tools enabled. Billed per hour on top of the regular per-word proofreading rate.
Minimum of 1,000 words for assignments in Euros with no conversion, 2,000 words for other currencies.
I will proofread texts under 500 words for free (e.g., short intros, texts for cutscenes, etc), and I'm also open to working for free if you're making a non-commercial game and the project piques my interest.