I ocasionally stumbled on a possible bug.
I have two hotspots in my new game:
1: Hose (German for pants)
2: Schlauch (German for Hose)
In the English translation file they are:
1: Pants
2: Hose
When I play the game in English instead of "Hose" I get "Pants" over the hotspot.
I believe AGS doubles the translation in such a case...
Not a serious bug but at least an interesting one...
I wonder if adding "space" after the word will help?
Sounds familiar... for a quick resolution you could just replace the English 'Hose' with 'Hosepipe'.
Interesting, well spotted. There are probably a couple of cases like this, it does need to be fixed but there are some workarounds as suggested.