It seen like for some reasons, AGS skips a few words
from the game to the english.txt
So I could not translate my game completely in english.
(http://www.fjord-best.com/robingravel/rette4.gif)
Volcan
Hmm... this is a real problem. Even if I'm a kind of 'expert' for translations I can not imagine why this happens.
The problem could be that there is some kind of scripting which you have to change to be able to translate them. See manual: GetTranslation
Please send me the source of your game so that I'm able to look for the problem: SimSaw@web.de
If I can solve the problem then please allow me to translate your game to German.
I didn't use some codes in my game with the 2 words.
Two words are not showed in english.txt: retour and sauvegarder. Something is wrong with gui6.
I disagree about translating Naturette IV in german because i don't speak german and some people could ask me hints in german.
If Chris Jones is not showed in two days, I'll send you my game.
Volcan
Where are the words which are not being written? A hotspot? A GUI Label? Where?
It's possible that AGS is not exporting one particular type of thing to the translation file.
I gave some buttons's name in GUI6. See picture.
(http://www.fjord-best.com/robingravel/BUTTON.JPG)
If you wish I can send my game in working to you.
Volcan
Aha! Thanks for the report - the bug happens if a GUI Button has both text and an image, it doesn't translate the text. I'll get it fixed.
Thanks Chris.
So I can't release my game untill you release a new AGS editor.
Volcan
Well, RC 2 which is out now should fix it - use the "Update translation source" option and the extra ones should be added.
However if you're releasing your game, you might want to wait for a final version rather than a beta to do it with.
It works CJ.
I'll release a demo with RC 2 sooner.
I'll finish Naturette IV in 2004 using AGS v2.56 or more recent.
Volcan