I'm currently in the midst of translating a game and had a question that led to someone in the #AGS room warning me not to use Microsoft Word to translate it because as a word processor and not a text editor it uses special symbols and reformats the text in ways text editors (and apparently AGS) can't handle.
Because I'm highlighting to track my progress, I'd like to keep using it. I was wondering if other people had experienced troubles with translations and Word, or if I can proceed without fear.
Thanks.
You can turn this behavior off if you know how, but you'd need to visit several config menus to succesfully do so.
Word has the habit of e.g. changing regular quotes into smart quotes, and so forth. This easily yields symbols AGS doesn't handle.
In Word 2000 (and probably other versions) you can go to Tools/Auto Correct to change some of these settings.
Or you can put the text in a text editor after and then replace all the special symbols with the symbols that work in AGS.
This is what I have done whenever ive copied dialog from word with special symbols in them.,
You can also export word documents to plain text if you want. There should be some options on character encodings and weird symbols replacement as well.
Of course, FSi. Why didn't I think of that?
Brilliant.