Anyone speak Polish?

Started by hedgefield, Wed 15/06/2005 13:50:38

Previous topic - Next topic

hedgefield

I did a search for my nickname in Google (how vain am I ::)) and one of the results was an entry on a Polish games website for The Majestic Conspiracy! I was pleasantly surprised, but since I can't speak a word of Polish, I was wondering if someone here can, in order to help me translate the description they gave:

QuoteGry przygodowe nie muszą czasem ociekać mega śliczną grafiką, ważne żeby miały klimat. Pobierzcie i oceńcie, co sądzicie o tym produkcie.

I gathered 'Gry' is 'Game', and 'Przygodowe' is 'Adventure'. Something like "Adventure games should not be all about graphics, but also about atmosphere. You be the judge...", or something

Mozesh

I have tried to translate with a free online translator, it was something like what you said yourself. But that free online translators just totally sucked, but what I understood was about the same you said.

skw

#2
Quote"Gry przygodowe nie muszą czasem ociekać mega śliczną grafiką, ważne żeby miały klimat. Pobierzcie i oceńcie, co sądzicie o tym produkcie."

Hah... it isn't well-written in Polish and has terrible construction mistakes. Probably this's the reason why you had some troubles with translating it.

Anyway, I'm really poor when it comes to translating *to* English, but if you want...
"Adventure games don't need to be graphic masterpieces, an atmosphere is the most important... or ...but more important thing is an atmosphere...".

Yes, your translation is quite good, but the last line: "Pobierzcie i oceńcie, co sądzicie o tym produkcie." should be: "Download and rate! What do you think of this product?". ;)

And the correct Polish version: "Gry przygodowe nie muszą być graficznymi arcydziełami, najważniejszy jest przecież klimat. Pobierz i sam oceń. (Co sądzisz o tym produkcie?)".

Online Polish-English dictionary: http://www.dict.pl/plen
.

Hope it helps!
a.k.a. johnnyspade

hedgefield


SMF spam blocked by CleanTalk