Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - MalleTheRedPhoenix

#1
I want to thank for your votes. There was also a voting in the MMM-community and so it will be added with this one here. So the english title for Episode 91 will be "That's What Friends Are For". :)

When the translation is finished, I will look for someone here, who can proofread it. But I will open a new topic with more details about this soon.

This topic can be closed.
#2
Hey everybody! :)

I'm working for the english translation of Maniac Mansion Mania Episode 91 - Fels in der Brandung and I'm unsure which translation is the best for the title of the english version.

So I decided to give you the opportunity to vote for a suitable title.

You can choose only for one of these following titles:

1. As Solid as a Rock
2. Pillar of Strength
3. That's What Friends Are For
4. The Power of Friendship


Please tell me your decision here in this topic.

I'm looking forward for your selection and probably thank you for the voting. :)

Another thing: I'm looking for someone, who could make the corrections for the translation of the englisch version. I prefer someone, who comes from the United States, because I want to take care that everything sounds normally, because the game plays in the USA.(nod) If somebody is interested to help me, after I completed the translation, please let me know here in this topic. :)

The game could be also translated in other languages like spanish, french, dutch, etc., if somebody like. The italian version could be translated from the italian fan-community of Maniac Mansion Mania. So it's no need to ask here, if someone could make an italian translation about this game.

What's the story about this game anyway?

Bernard became depressive, after he didn't get the grade he wished for his presentation. So he decided to isolate himself from the environment. Worried about the matter that Bernard could harm himself through this, Laverne wants to help her friend without fail. But she has to defeat Bernards personal "guard" first, before she can reach him...

Here are two screenshots for the upcoming english version of the game. ;)






The vote will be closed at August, the 10th 2016.
#3
Thanks for the help. It functions! :)
#4
Can you give me an example or how should I write it in the script?

And where should I put it: In R. Execute or Players Enters Room (a.f)?
#5
I have a problem.

I want that the character says a sentence after I didn't something in the game.

Example:

I'm in the startscreen and I have to click on the start-button. The character begins to be nervous and says: "Please click on the start-button."

After a short time, when I didn't something again, the character says: "Didn't hear me. I said you must click the start-button to start the game." etc.

Can somebody help me?
#6
So it was right. Okay, so I put the lyrics in the forum.

Here is the text (I hope that the text makes a sense):


Dum, dum, my heart beats only for you,
Every time I look in your eyes,
Let us escape from the endless darkness,
Hold my hand!

There was a place when I was young,
where we met us for such a long time,
My memory comes back every time you make a little smile.
We have to go to a future of the unknown,
A way through the darkness and the light,
Without the knowledge, what the fate will hold for us.
Sometimes I look back and then I lose every hope in my mind,
But I still know that we will find a way with the
Power of our love!

Dum, dum, my heart beats only for you,
My trust to you keeps me still alive,
Also if our hope will be covered from the shadow,
Dum, dum, says my heart when I hold you,
Your love to me makes me much stronger,
Let us escape from the endless darkness,
Hold your hand!
#7
I used this program. Almost every sentence semmed to be okay.

But it corrected this part from my text:

"My trust to you keeps me still alive" to "My trust to you keep me still alive".  But the verb keep is connected with the word trust and should be keeps. Or am I wrong?
#8
Hi all!

I wrote a text in the englisch language and I need somebody who have good english knowledge (please a native english speaker!). I made a songtext and I want to know if this is okay.

Do anybody wants to help me? I show the text through pm only!

#9
AGS Games in Production / Re: Crazy Mansion
Thu 12/04/2007 21:12:05
I'm not so absolutly sure, but I heard that the project has been closed. But I don't know the reason for this. I think that the author lost die motivation to create this game.
#10
Have fun with Daves Dad!  ;)

Great work, Rayman. The episode is really good!
#11
I'm working at the translations of "The Curse of Maniac Mansion" by Rayman and "The Secret of Maniac Mansion" by Mister L. (Hmmm, have these titles something to do with Monkey Island?!?  ;)

I will need the help of a native english speaker, when I have finished my work at the translation of the games.

Please contact me per PM and I will send you the datas of the episodes!  :)
#13
I think so, because it is an adventure series like Sam & Max and Bone from Telltale Games. So if a game will be released, it gets its own episode number, which you must sign in your game first, before you load it up in the internet. After this the game will be put in the game list of Maniac Mansion Mania.

I made a topic in the Maniac Mansion Mania forum about this matter. I asked them, if they would translate their games into the english language also.
#14
No worry! I will ask the authors of the new episodes, if I could translate them into the english language. But there is one problem: Some authors could lost their files from their old games from the first seasons. (like me!)

But I don't give up the hope that the old files are lost. So I hope that I get the original scripts from the old games to translate them into english.Ã,  :)

One more thing: I'm not the only programmer of the games.Ã,  ;)
#15
Sorry, that I make a second post after my first entry, but I have some important news for you:

First: An english version of the Bernard starterpack is available now. Finally, you have the possibility to create a Maniac Mansion Mania game in english. Thank goes to Cossack, who made the spanisch version also. The starterpack is in the main page of Maniac Mansion Mania from my first post!

Second: We created an international board in our forum. Everybody who can't speak german have the possibility to show his/her episode or to ask some questions about this project in this special forum.

The Link is also in the first post!

If somebody make an englisch Maniac Mansion Mania game, it would be a pleasure for me to translate them into german.Ã,  :)
#16
Hi folks!

Maniac Mansion Mania has a little international website now. There you can find the translated episodes from this website directly. There is also a spanisch translation from the Bernard Starterpack.

The Maniac Mansion Mania community is also still looking for some englisch translators for new episodes and the starterpacks, who have good knowledge with the german language.Ã,  :)

Here is the link to the website: http://www.maniac-mansion-mania.de/international/

Here is the link to the german MMM-forum (many of us can speak English!Ã,  ;)): http://www.maniac-mansion-mania.de/forum/
#17
Yeah! Merry Christmas to everybody! :D
#18
Quote from: ManicMatt on Fri 15/12/2006 13:36:01
Quote from: Uancon or Rubacant in the MMM-forums
man did that stinkÃ,  Ã, Whats with your backgroundsÃ,  all rip sprites from Maniac mansion. Looks like you really quickly copy and pasted a bunch of stuff to make it.Ã,  No new stuff at all

Are you sure he didn't play his OWN game?Ã,  ;)

That could be possible.  ;)
#19
I don't think that he took care for your advice, Ghost. He wanted to call the Ghostbusters anyway!Ã,  ;D ;)

And I don't think that he played my and Krysis game anyway. He only took the picture from Krysis game from this website and made fun about it.

When he attacked my game in the Maniac Mansion Mania forums, he had an other nickname to hide his real name. And he wanted to create a game called "Mad House" what is the englisch translation of "Tollhaus" from the german version of "Maniac Mansion".

Here is his criticism to my game as Uancon:

Quote from: Uancon or Rubacant in the MMM-forumsThis is a shame for maniac mansion Mulle The Maniac Version only

Folge 002: Mulle The Maniac -Ã,  Zum Download!Ã,  <---- man did that stinkÃ,  Ã, Whats with your backgroundsÃ,  all rip sprites from Maniac mansion. Looks like you really quickly copy and pasted a bunch of stuff to make it.Ã,  No new stuff at all


Why do you guys put up with him? He's a Fool


Do you call that Maniac mansion.Ã,  Like the wise man said There is a great difference between "maniac" and "shit".

If Ron Gilbert would have seen this JUNK he would have jumped out of the window! ??Mulle The Maniac?? Kook Kook
I hope that you change your mind and stop this project. You would make fun of yourself only. Cuz you are a loser

Well, if this would be a critcism from him, he would give details about my game. But he didn't, because he didn't play my game.

With other words: He doesn't know what he says, because he only wants justice for HIMSELF! But he won't get compassion from the other people, as long he don't care for their advices and insult them. So he shouldn't wounder, why almost everybody is mad about him!
#20
Critics' Lounge / Re: New backgrounds
Thu 14/12/2006 18:44:25
It doesn't interest him. I know that because he attacked me too, when I warned some people about him.

But you can read this at this forum:

http://adventure-treff.de./forum/viewtopic.php0882
SMF spam blocked by CleanTalk