Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - Cone Arex

#1
Ahh, now it works. If I set the language manually in acsetup it works with the Linux port. The whole thing was just a mistake of the language not being set correctly. I set the language by Building the exe and then running winsetup through the editor. So the selected language was not written in the acsetup.cfg that the Linux (and probably Android) port use. And I guess ScummVM is using it's own set configs. So, for the foreseeable future I will use a method like Khris suggested, as that should work everywhere.
QuoteIf i set it as "English" with capital E, then the title also switches to "Berthold's Return".
Yeah, I was still using case-sensitive check in the dummy game.  :-[ So that should be an easy fix.

What I still not get is why the actual translated text is still loaded without the language being set correctly in acsetup and how heltenjon got the error under Windows.  ???

In any case, thank you so much for your help!
#3
QuoteCould you also tell, what version of a linux port are you using and where did you get it, to make sure we're testing same thing?
I just build the game for Linux and then executed the ags64 file. (Is this the right way? I always run into issues with ags and linux.) Version is ACI version 3.5.1.11.

Quote from: Crimson Wizard on Tue 07/12/2021 23:47:01
In regards to the Game.TranslationFilename, to be certain I did another test with a dummy game that displays TranslationFilename on screen. Tried Linux ports for the latest builds of 3.5.0, 3.5.1 and 3.6.0, and all of them work correctly, displaying the selected language...
Strange. I did the same thing and it doesn't.
#4
I tried it again with the Linux port and it has the same output. An empty string for TranslationFileName. (I used ScummVM for it ease of use. As itt has all the exact same issues as the Linux and Android ports of AGS.)
#5
Oh, yes I misunderstood. -101 is of course the output of CompareTo.
The output of Game.TranslationFilename is indeed an empty string if played under ScummVM, but "English" when played under windows.
#6
Finally, some progress. I displayed the output of both Game.ChangeTranslation("English") (which doesn't change anything regarding graphics) and Game.TranslationFilename.CompareTo("English"). ChangeTranslation correctly returns 1, while TranslationFIlename returns -101 under ScummVM, which is the same value that is returned under windows if no translation is selected/the default language is used.
#7
Ah, I now understand what meant with "typed". You mean the introtext that is typed after you pressed Start. (The text is hardcoded because it's created dynamically.) I always thought the meant the title in the window.  :-D Thx again.
#8
I've already had the idea that the problem is case-sensitivity.  :-D
I've now tried your code with CompareTo and in the past tried by just checking all lower case "english" as well as with an initial upper case. Nothing changes. It still works with Windows but nothing else. Interestingly (at least for me): The .tra file is spelled with all lower case, but the check only works with an initial upper case "English". Checking for "english" will not work with the case-sensitive == operator despite the file's name.
#9
QuoteBut I don't remember exactly where it was introduced (it was fixed in 3.5.1 - Patch 1).
I upgraded my game to 3.5.1. Patch 4 but it doesn't change anything.

QuoteI used windows when I got the "German graphics".
Thx for your information. Do you happen to remember if the name in the title screen (not in the title window) was also untranslated? There are only these two graphics that are checked for translation.

QuoteIf you or another user know the actual case where graphic is not changed for translation, and have a save made around that moment in game, I could perhaps test this under debugger and see what's happening.
Doesn't need a save. The titlescreen itself has a translated graphic. I also know that the same problem exist with another game in the titlescreen and the packing list as it used the same method to check for the translation.
#10
Quote from: Crimson Wizard on Mon 06/12/2021 17:23:19
To clarify, are you saying that this works on Windows, but not on other ports?
Yes. But I must point out that other people als had the issue that graphics weren't translated. I don't know if they were using windows or not.

Quote from: Crimson Wizard on Mon 06/12/2021 17:23:19
Could you tell which version of AGS are you using? Is "English" translation not default one, and present as a TRA file with your game?
I'm using AGS 3.5.0. Yes, English isn't the default one and present as TRA file.
#11
Hello.
I have a problem regarding the use of translations. Up to now, I have used

Code: ags

if (Game.TranslationFilename == "English")
{
        // Do stuff
}


to check for translation and display different graphics for different translations. But this doesn't seem to work all the time. There were people who saw the untranslated graphic of note despite having an active translation. While testing, I've noticed that the above checking never works when playing the game with the Linux, Android or ScummVM ports of AGS.

Someone told me to first use IsTranslationAvailable() and then compare strings to check which translation is used.
Code: ags

if (IsTranslationAvailable())
{
        if (GetTranslation("Bertholds Rückkehr") == "Berthold's Return")
        {
                // Do stuff
        }
}


I can confirm this works all the time or least I've yet to encounter problems with it. Thing is, that it isn't really good coding style.

Any advice? What is the "correct" way to display graphics depending on the selected translation?
#12
QuoteCongratulations on your first game posted here
QuoteCongratulations on the release, Cone.
And welcome to the AGS community.
QuoteCongratulations on the release, gonna play this one soon.
And welcome to the forums 
QuoteCongratulations on the release in English.
Thank you all.

QuoteFrom what I understand, this game is a chapter in a larger story.
Not really. It does advance storylines from previous games (mainly the Berthold and Hamsterman characters) but otherwise was always intended to be a one-off side story. But I've seen that not a few people have misunderstood that and I'm currently toying with the idea of a sequel and a prequel. (I don't promise anything. I do start a lot of games and cancel them soon after if I see that it doesn't come together.)

QuoteThere is also a note on the kitchen door that is still in German.
:(
I did translate the note on the door, but I also had the issue that doesn't load the correct graphic sometimes. Is the title screen graphic also untranslated ("Bertholds Rückkehr" instead of "Berthold's Return")?

QuoteVisuals aside, my problem with the game was that it doesn't tell you what the goal is at all, so you end up wandering around the house collecting stuff not knowing what for
This is something I wasn't 100% happy with either. That comes from the fact that I, against my usual workflow, came up with the puzzles first and build everything else around it rather than starting with the plot like I normally do.

QuoteI hope this doesn't put you off, on posting more of your games.
If an outcry would stop me from posting games, I would have stopped 14 years ago.  :-D I just don't see myself translating any more games any time soon. I don't really like translating stuff. There is a reason why I choose to translate Berthold's Return (my shortest game) and not any my previous ones, despite knowing that the game would be more difficult to understand to be people unfamiliar with Maniac Mansion Mania than my other games.
#13
First of all: It was not my intention to spark an outrage with the game. But I also won't apologise for it. I'm still 100% behind it. If it's deemed inappropriate over such a minor thing, than so be it.

Quote from: Ben X on Fri 26/06/2020 16:58:34
No one here has judged the game, we've discussed the contents of it.
Considering the developer thinks that
Spoiler
chloroforming a woman, duct-taping her up then shoving her in a chest (and perhaps forcibly kissing her?)
[close]
is the stuff of children's cartoons
It literally is: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/CaptureAndReplicate What you are doing is taking it out of context and framing it as assault and torture. That's same as claiming that cartoons like Road Runner are promoting violence and suicide because a character was blown to bits after swallowing dynamite. Any episode of Family Guy that has Meg get beaten has more assault and torture than my game.

Quote from: Snarky on Fri 26/06/2020 17:18:50
congratulations on your first AGS game (posted here, anyway)!
Thank you.
#14
When did everybody become so sensitive? It's nothing you don't see in any given cop show.
Spoiler
You have to kidnap the girl, transform into her and hide her to temporary take her place. That's the story of children cartoons. How can this be assault or torture?
[close]
#15
Hello everybody! I present to you my game Berthold's Return, an entry in the Maniac Mansion Mania subseries Mini Masterpieces.





Story:
Berthold, Bernard's evil doppelganger, is back. On a mysterious mission he breaks into the Bernoulli estate to execute his assignment...

Features:
* short playtime
* 16:9 aspect ratio
* all original assets, apart from the default ones present in the starterpack
* overhauled background graphics
* animations
* english translation

Download

I've done the english translation myself. I hope it's not all too awful.

Sorry in advance if I done anything wrong regarding the rules.
SMF spam blocked by CleanTalk