Adventure Game Studio

Community => Adventure Related Talk & Chat => Topic started by: SimSaw on Wed 14/05/2003 16:27:23

Title: Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: SimSaw on Wed 14/05/2003 16:27:23
I'm German and so I'm interested in games which have got a German translation files. But until now I could only find two games which uses translation files. So what about a category for translated games? In this category the author should say which translations his or her game does support.

By the way, I want to say that you should translate your game by any translators. There are so much translators around here who wants to translate any games. What about the idea of an award for games which have got much translations? I would think that would motivate the people to do that more.

What do you think about that all?
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: LucasFan on Wed 14/05/2003 16:57:07
QuoteI'm interested in games which have got a German translation files.

Pleurghburg: Dark Ages, King's Quest I VGA 3.0 (not released yet), Zak2 and The Phantom Inheritance are multilingual. Indiana Jones & The Fountain of Youth will be translated too, I think.
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: edmundito on Wed 14/05/2003 18:07:46
Maybe the games list on the main site should have an entry for Translation, Music, and Voice Pack if available.
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: SimSaw on Thu 15/05/2003 15:14:44
Pleurghburg: Dark Ages isn't translated. I donwloaded it and I found no possibility to change the language. So I was right when I said that only 2 games have got a translation file at the moment.

Authors, PLEASE let translate your games! It would be great if on some day only every third game isn't translated into at least three languages.

And please Chris, make a category for translated games.
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: n3tgraph on Thu 15/05/2003 15:27:30
gah translations aren't nessecary

I'm dutch and I HATE dutch languaged games - why I don't know

Just give me the english adventures ;)
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: SimSaw on Thu 15/05/2003 15:36:07
That's what you think. But I think a translation is necessary, because without it I'm not able to understand as much of the game as when there would be a good German translation.

I hope everybody understands it now. I as an abroad boy can not have as much fun than the English people, because there's no translation.
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: on Thu 15/05/2003 15:52:01
HAHAHAHAHA
When I read this it made me think of that time I was walking down the street minding my own business when suddenly .......
There was this car full with german tourists looking for some kind of coffee bar (wink)  ;)
But the problem was; They just couldn't get used to the idea of someone NOT talking their language, actually I do speak German , but I'm a great actor.
But It got even worse , when I replied in my own language , they just started speaking german REALLY slowly , thinking I suddenly would understand their great language. When I said I didn't understand them , they actually got ANGRY with me because of my stupidity.
I see the same thing happening here , Man , everybody speaks English. Learn it.
When you turn on Television in Germany Sylvester Stallone or whoever suddenly starts speaking German. You change the outside world into your world. But it just won't work .It's time to change from within.Get A Fx%#$ing Dictionary.
Au revoir -AUF WIEDERSEHEN for you
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: SimSaw on Thu 15/05/2003 16:01:25
You had bad experiences with Germans. But maybe you have understood me wrong. I only want that the English people give me the posibility to translate the game by MYSELF. I don't want that they translate it by theirselves.

By the way, not everyone can learn foreign languages good. For example my brother. He would play a game only if it would have a German translation. Probably you aren't or weren't very good in every subject at school. So give Germans the posibility to play it in their own language. Do you think Chris Jones made the translate function for nothing?

Yes, I have to learn English. Today you need this. But isn't it a way of learning English if I translate a game? And it's also helpfull to compare the both versions. So the German and English players can learn the foreign language, too.
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: Chrille on Thu 15/05/2003 18:08:01
There is a German language pack for Pleurghburg, you have to download it from http://www.gaspop.com/darkages.htm
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: Spyros on Thu 15/05/2003 21:33:04
Most of the people here speak only their native languange and english so it's difficult to translate a game to more languanges. And I don't know many people that speak German.
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: LucasFan on Fri 16/05/2003 10:45:30
QuoteGet A Fx%#$ing Dictionary

There is no need to agitate, Nicholas. Many Germans understand English, but that doesn't mean they are willing to watch a movie in English language. Let's face the facts â€" 80 % of the German adventure-fans will not play a fan-adventure if it's not translated and there are more fans of that genre in Germany, than in any other European country. Believe me.  ;) So SimSaws offer makes sense. Especially LucasArts-style-games are very popular here. Or did you know that big fan-projects like Fate of Atlantis 2 or Zak McKracken and the Alien Rockstars were founded by Germans? Language is not only a way of communication - it's also a kind of art.

PS.: The former translator of LucasArts, Boris Schneider, became something like a half-god in Germany…

Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: Squinky on Fri 16/05/2003 11:26:07
I wouldn't mind my games being translated...But I'm not sure how hard that would be....
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: on Fri 16/05/2003 12:19:41
I humbly apologize for my nastyness earlier on.
And Simsaw I did get you wrong   :-[
If you put it like this I will be willing to help you.
I'm working on a project -Squatquest- It's only in the early stages.
But when the time is there and all dialogs are finished, I can work with you for a translated version in German.

Sometimes I ve got a short fuse and it lites really quickly  :-[
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: n3tgraph on Mon 19/05/2003 09:58:35
Well I still think English is a priority!

For pete's sake, it's the World-Language.
I played Monkey Island when I was a kid too, and NO, there wasn't a dutch language pack. Actually there are very rare dutch packs Everywhere. Even manuals!

Why?
Dutch can speak english.

It's not fair, when we go to germany, we have to speak german, else they won't understand us,
When the germans come to holland, WE have to speak german, else they won't understand us and get angry.
When you talk english to german, they don't understand.

The same story goes for France - what's wrong with you people? :)
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: SimSaw on Mon 19/05/2003 14:35:09
Quote from: N3TGraph on Mon 19/05/2003 09:58:35It's not fair, when we go to germany, we have to speak german, else they won't understand us,
When the germans come to holland, WE have to speak german, else they won't understand us and get angry.
When you talk english to german, they don't understand.
But if Germans go to Netherlands, they have to talk Dutch or English, else it's not sure that they will be able to talk with you.
If somebody goes abroad he or she should be able to speak the language there. But what if you are forced to go there? (parents, school...) You can't learn every language.
Of course, it's not nice if Germans come to Netherlands and are not ready to talk English if they have learned it. But I think there are enough who do this, aren't there?

In Netherlands you use English more than people in Germany. I recognized that on TV Knight Rider is in English only with Dutch subtitles. I would hate it if it was so in Germany! I think synchronize it to German is a better way to do it.  Also there are a lot of jobs by this. So remember: In Germany and France the native language is more important than a foreign language.

English is OK as a language to communicate world-wide. But I also think the English people shouldn't become the lords with their language. I think every language has got the right to exist. So every text shall be translated in these languages if there is a volunteer translator for that.

CHRIS JONES, if you are reading this message PLEASE make a category for translated games. And to all again: We should discuss about giving an award if people have got a game which is playable in many languages. The translation must be complete. There are also some interface problems which can cause that the game cannot be translated completely. But I now trick for this. Also if the game uses image buttons.
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: n3tgraph on Mon 19/05/2003 15:13:08
Quote from: SimSaw on Mon 19/05/2003 14:35:09
But if Germans go to Netherlands, they have to talk Dutch or English, else it's not sure that they will be able to talk with you.
If somebody goes abroad he or she should be able to speak the language there. But what if you are forced to go there? (parents, school...) You can't learn every language.
Of course, it's not nice if Germans come to Netherlands and are not ready to talk English if they have learned it. But I think there are enough who do this, aren't there?

Hmmm, I have to run into them yet - but okay, I believe you....

as for the synchronizations, I can only say, the dutch hate synchronizations and love subtitles. I couldn't stand watching movies being synchronized to dutch, I wouldn't like it. But that's just a personal opinion I think.

When watching german tv, I always think the voices are always the same :), and that takes away something beautiful from a movie, It takes Yoda's voice away etc etc.

It just isn't the same ;)
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: SimSaw on Mon 19/05/2003 15:30:07
Quote from: N3TGraph on Mon 19/05/2003 15:13:08
When watching german tv, I always think the voices are always the same , and that takes away something beautiful from a movie.
That's right. I think there aren't enough 'synchronizer' for the movies. If we wouldn't have such a bad situation at the moment I would like to make the rule that every actor gets his personal 'synchronizer'. He only is allowed to synchronize him or her and that should be until he will end working. This is only a 'dream'. I know this can't work.
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: AndersM on Mon 19/05/2003 21:47:09
Think of all those funny jokes and word-games in an english game that only would sound stupid in a translation, like

A: "Should I press the left button?"
B: "Right" (correct)
(A presses the right button, everybody dies)

What would that be in german?
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: Eero on Tue 20/05/2003 16:59:04
Yeah... That is annoying. Luckily there's no games based only on that...
Actually, you can say "du hast Recht", what will mean "you're right", and "recht" means "right" as a direction too, but still this joke can't be translated correctly...
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: juncmodule on Tue 20/05/2003 17:38:19
I don't get it? All the multi-lingual people are taking a stance that I would assume only people that speak one language would take. Personally I don't speak German, but if I went to Germany I would expect that people would prefer that I spoke German. Same goes for any other country and any other language. You should at least TRY to speak the native language...it just seems more...respectful.

As for game translations. Since most of us only speak one or two languages obviously that gives us only one or two options. So, unless if you are offering to translate it for us...

If you are offering to translate...go for it! I think it sounds like a great idea. For some reason I thought there was an entirely German speaking AGS forum...did I just imagine that??

later,
-junc
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: LucasFan on Wed 21/05/2003 11:48:37
QuoteI thought there was an entirely German speaking AGS forum...

Yes, there is one. We use it to discuss our secret world conquest plans.  ;)
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: GarageGothic on Wed 21/05/2003 12:30:42
Living in Denmark, I've never really played any adventure games in my native language (except a few games by a Danish company, but they came pretty late, sometime in the mid-nineties). The market just isn't big enough for translations to be profitable. But growing up playing Sierra games, I learned more English from adventure games than I did at school. Sure, sometimes you had to use a dictionary, especially in the text-input games (to this day I think of PQ1 every time I hear the word "sobriety test" :)), but it was a great way of learning the basics of a foreign language: verbs (action commands) and nouns (inventory items).

It's sad that Germans and the French never get a chance to learn English the way most other Europeans do, from american movies, television shows and other english-language media. I see your point, that a lot of non-English speakers would never play the game unless it was translated. But are we doing them a favor?
Much can get lost in the translation, anyone who's seen a subtitled movie or tv show knows that. As someone else mentioned, many jokes don't translate well, because they are word plays, or because they refer to things specific to american culture. And often, whole sentences would have to be completely rewritten to make any sense at all. Translating fiction is more of an adaptation of the work than it is a word-by-word translation. Which is why some of the best translations are made by people who are authors themselves.

I wouldn't let anyone translate a game I'd written into a language I didn't read myself (I WOULD however have someone else proof-read anything I wrote in English :)). After encountering all the weird English translations of French games (Coktel Vision and Delphine had some rather memorable translation errors in their games), I can only imagine what would happen the other way around. Unless you're making kids' games, I think you should expect your audience to understand English, maybe they'd even learn something. Otherwise nothing will change.

Now, if you could only teach yourself Japanese by playing Hentai games :^)
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: Eero on Wed 21/05/2003 15:13:07
http://adventure-treff.gamesurf.tiscali.de/forum/index.php?board=7 (http://adventure-treff.gamesurf.tiscali.de/forum/index.php?board=7) ;)
I visit there every day...
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: n3tgraph on Wed 21/05/2003 15:15:57
cool translation error:

"All your base are belong to us" :P hehehe
how old ;)
Title: Re:Suggestion: More translated AGS games and category for translated games
Post by: SimSaw on Mon 26/05/2003 15:31:03
There's  really a German forum. But I don't know if they don't want to translate a game or if they can't translate them, because no one wants his or her game beeing translated.

Quote from: Squinky on Fri 16/05/2003 11:26:07
I wouldn't mind my games being translated...But I'm not sure how hard that would be....

If you don't mind if somebody translates your game then post in my main topic. It would be nice if a lot of game authors would do that.

Some things are a bit difficult with translations e. g. GUIs. I made the option GUI from the demo game (with the music volume, game speed and so one controls) so that it works into German (and I hope for a lot of other languages). But sometimes you have to write your word with a space and a -, because it does not fit to one line.

I hope I can upload my results soon. I hope that until then a lot of translations will be started.