Language Rules.

Started by Stupot, Mon 10/03/2008 00:49:59

Previous topic - Next topic

nihilyst

Yeah, it has been the other way around. Before the reform, àŸ was found way more often, e.g. in "FuàŸ" and in "daàŸ". The reform stated, that after a short vowel the "àŸ" should transform to "ss", so that you would know how to speak the word. Hence it's now "FuàŸ" (with a long u) and "dass" (with a short a). This change was one of the many good ones the reform brought

Tuomas

And that's what I tried to mean but didn't put it out very well :P

Oliwerko

Well, I am native Slovak speaker and we have very very many rules and even more exceptions to them  ;D. Some of them are quite unlogical. I am not going to explain any of them, but I can tell you that it takes very long to get used to them, even if you live here.

Slovak is definitely not an easy language.

egamer

People often complain about the non-phonetic nature of English spelling, but the way that English is spelled helps people see the connection between words.  For example, the word "draught" is usually spelled "draft" in the United States.  Although "daft" is more phonetic, spelling it "draught" helps show the connection between that word and the word "draw."  As another example, the word "pharmacy" in Spanish is "farmacía."  Although the Spanish spelling is more phonetic (fonético), Spanish speakers sometimes confuse the English word "farm" with the Spanish word "farmacía", even though their meanings are totally unrelated.

SMF spam blocked by CleanTalk