New translations for my game

Started by RaManiac, Fri 01/08/2008 14:04:42

Previous topic - Next topic

RaManiac

Is there still translators, the Portuguese (EU), Hungarian, Russian, Japanese, Swedish, Esperanto, Portuguese (Brazilian), Dutch and Bulgarian?

I need more
Translations for my game

Vince Twelve

Don't bother with the Japanese.  AGS doesn't support enough font characters to make this possible.

Fyntax

Why would you need to translate the game to even half of those languages. Every swede I know understand english fluently, and I bet most other european countries do too.

LeChuck

Yeah, I dont really see the reason not to spend all the extra time on making extra good english dialogue. Most europeans like english games and tv series as they improve their understanding of the english language. Except maybe the spanish people. Everything is dubbed over there.

Nostradamus

Who the H needs a game in Esperanto ?? 



vict0r

#5
Quote from: Fyntax on Sat 02/08/2008 12:15:18
Every swede I know understand english fluently, and I bet most other european countries do too.

As a Norwegian, I second this. Personally I really hate dubbed games and I certainly wouldn't play it in a dubbed language!

Also, you might want to consider whether or not your game will have an audience as big as this.

olafmoriarty

Quote from: Nostradamus on Wed 06/08/2008 16:08:10
Who the H needs a game in Esperanto ?? 
The happy Esperanians of Esperania.

Seriously, no, many of us don't really need games in our own language (at least we Scandinavians don't), but it's still pretty cool to have access to it. Not something that should be prioritized, of course, but as long as people WANT to translate these games, why not?

There is a reason why popular comic books are translated to Latin, and that reason is not that the Latin-speaking world really needs it.

zabnat

Personnally I think games, especially adventure games (with humor, as I don't like any other kinds ;)), should be designed in english and published in english only. Because when translating to another language you will lose probably half of your jokes. You to pull of a translation, you will need to rewrite parts of it to come up with some equivalent jokes to replace those that are lost in translation. For the serious type of games with no jokes, well why not translate to nn languages. But to be rude and frank, I don't really care ;D.

ps. probably most of us scandinavians and half of the other non-native-english-speaking variety of us haven't really even considered making a game in our native tongue. This of course excludes the ones in large countries that are known to dub everything, like Spain and Germany. (The french don't hang around here 'cause they hate using english for communication ;))

RaManiac

Quote from: Nostradamus on Wed 06/08/2008 16:08:10
Who the H needs a game in Esperanto ?? 

There were a Maniac Mansion Deluxe-Version including Esperanto language.
Yes, Englisch is better, but I just wanted to incorporate more languages like Maniac Mansion Deluxe.

I should of course do not overdo it because Italian, Portuguese (Brazilian and EU) and Russian would certainly be enough.

I understand you, but there are certainly still a possibility the game still at least 3 other languages, also known as the world language.

Lionmonkey

Quote from: zabnat on Wed 06/08/2008 19:31:53
when translating to another language you will lose probably half of your jokes.

Have you ever played a game with a good localisation? Because, when I played russian Mafia, Rune and some others, I imagine how hard it was to translate some stuff and to keep the emotions same as in the original game.
So, in a localisation you can gain your satisfaction not only from good graphics, gameplay, story and such, but also from the hard effort of translation.
,

zabnat

Quote from: Lionmonkey on Fri 08/08/2008 12:08:57
Have you ever played a game with a good localisation?
Well I haven't. I have played some games that were translated to English, while the original could have been praised for good writing, the translation felt bland.
I can appreciate a quality localisation work, like they do for the Disneys films. But still I prefer the original, it just isn't the same feeling when you don't have a lion Darth Vader talking down to you from the clouds ;D

SMF spam blocked by CleanTalk