yep, a lot of flash! 
It's a good work of coding: multiple players, a finite state machine and a lot of dubbing

It's a good work of coding: multiple players, a finite state machine and a lot of dubbing

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Show posts MenuQuote from: paolo on Wed 17/01/2007 13:43:23
I've completed the game.
It's a shame though that some of the jokes don't work when you translate them, especially the one at the end:Spoiler
The title on the screen changes from "Roccio Quest" to "Froccio Quest" - "Froccio" means "Queer" or "Faggot" in Italian.[close]
Off to comment now...
Quote from: Petra on Wed 17/01/2007 02:25:22yep, but FSi is translating in russianQuote from: Cinfa on Tue 16/01/2007 01:02:43
Thanks all!
And Petra, if you have time, would you like to try translate the whole thing in german?
Hi,
sorry for my late answer.
But I think FSi will do the translation now.
Sure he will be better than me:-)
By continuing to use this site you agree to the use of cookies. Please visit this page to see exactly how we use these.
Page created in 0.080 seconds with 14 queries.