Americanisation?

Started by Sam., Wed 02/06/2004 10:21:41

Previous topic - Next topic

Nacho

00jon00 where in the sentence "The world is Americanisating and I'm opened to discuss if that is good or not" do you see I have something against America?

Maybe I've misstyped something or something? Please make me know, English is not my mother tongue and sometimes I piss it off...

(Like when I said "That jacket has flurry chapels" in spite of "Flurry lapels" XD.
Are you guys ready? Let' s roll!

Sam.

EXACTLY! I'm not saying harry potter is the only eample it is just the one that came to mind because I was watching the film. I'm not saying that America is bad. It's one of my favourite places to b but I don't think we should have to do everything to suit america just because it is so darn big! ( sorry if this is insulting to any americans, it is probably my english, i hate george bush hooray for micheal moore opinion rearing its ugly head) As long as nobody touches Artemis fowl i'll be happy
Bye bye thankyou I love you.

00jon00

I've gotta get out of this argument before it gets to serious guys...and Farlander...don't worry about your english, its fine

Sam.

Looky, my very own hot topic! I didn't mean for this to turn into an argument and it by no means a jab at Americans! I am just annoyed by simplifying things for a world stage. Aits just the only reason I used america was it is in the american version of HP no other reason! I should have called it simplification!
Bye bye thankyou I love you.

00jon00

Dont worry about Zootyfruit...you got a hot topic on your hands! congrats man

Las Naranjas

It's silly and all, but I don't see that non American audiences, especially non English speaking non American audiences, are much more likely to know the concept of the philosopher's stone [though it's general knowledge, really]. It's a bit sad the Americans can cut the flack for their studio's lack of faith in them.

Truth be told, the rest of the world is equally capable of ignorance and stupidity.
"I'm a moron" - LGM
http://sylpher.com/novomestro
Your resident Novocastrian.

DGMacphee

In Japan, they changed the title to "Young Boy Gets Lucky Surprise Rock of the Moon-Spirit".
ABRACADABRA YOUR SPELLS ARE OKAY

DGMacphee Designs - http://www.sylpher.com/DGMacphee/
AGS Awards - http://www.sylpher.com/AGSAwards/

Instagame - http://www.sylpher.com/ig/
"Ah, look! I've just shat a rainbow." - Yakspit

Sam.

they should have used that title! made it much more accesible
Bye bye thankyou I love you.

DGMacphee

Nah, it's not a good idea, cause in the Japanese version, Harry was a ninja robot that had to fight a tentacle monster that was raping all the Hogwarts girls.
ABRACADABRA YOUR SPELLS ARE OKAY

DGMacphee Designs - http://www.sylpher.com/DGMacphee/
AGS Awards - http://www.sylpher.com/AGSAwards/

Instagame - http://www.sylpher.com/ig/
"Ah, look! I've just shat a rainbow." - Yakspit

SSH

Quote from: Las Naranjas on Wed 02/06/2004 13:42:23
Truth be told, the rest of the world is equally capable of ignorance and stupidity.

But when the Americans do it, they do it with the largest and most powerful economy and army in the world...

Quote from: DGMacphee on Wed 02/06/2004 13:56:17
Nah, it's not a good idea, cause in the Japanese version, Harry was a ninja robot that had to fight a tentacle monster that was raping all the Hogwarts girls.

* SSH visits amazon.co.jp to order some copies...

I recall that Hitchhiker's Guide to the Galaxy had a similar bowdlerisation for the American edition when they change the work "Fuck" to "Belgium". Then they launched into a long-winded but funny explanation of why Belgium was the worst swearword everywhere in the whole universe, except for one, mostly harmless, little blue and green planet...

12

Nacho

Quote from: Las Naranjas on Wed 02/06/2004 13:42:23
Truth be told, the rest of the world is equally capable of ignorance and stupidity.

I agree ^_^ Not knowing what the philosophal stone was is a peoblem of ignorance not related to the place you're from.

About the globalization issue... Some things are cool and some other not. I'm not in the mood really for discussing more... :)
Are you guys ready? Let' s roll!

Captain Mostly

But if it was changed for children, why was it only changed for American children? Here in the UK, it stayed "Philosopher"

ALSO, the book was a kids book, and it was still philosopher there. The point of the Philosopher's stone was that it was picking up on a classical reference (like having, basically, cerberus in the secret room etc... Harry Potter is full of, and reliant on, these references for it's accessability).

Mind you. I guess it makes no difference, as it's not really taking away from the book, which will remain the same, no matter what Film Boss's do.

Has anyone read Biggot Hall? That had it's name changed for the American Audience...

Also, THE CLAY MACHINE GUN has a different name in America. But then again, I don't think "THE CLAY MACHINE GUN" is a real translation of the origional Russian title. I've no idea what that is though. Anyone who could enlighten me would be blessed with mild gratitude!

Nacho

Oh, missunderstanding... I thought the change came while the book to movie process, not during the exportation of the fil from the UK to the US. Does that mean that there are two english versions of the film? Curious...

I am lack of arguments now!   :D
Are you guys ready? Let' s roll!

rodekill

What I find really odd is that up here in Igloo-Land (Canada), we get all of the original, non Americanized versions of things, like Harry Potter and Discworld.
Not that I'm complaining, obviously.
SHAWNO NEWS FLASH: Rodekill.com, not updated because I suck at animation. Long story.
peepee

Esseb

I first found out about the name and history behind the Philosopher's Stone from a comic I read when I was 12 or so. Had it been called the Sorceror's Stone in the comic I would still be clueless about what the Philosopher's Stone was. I can understand the logic behind changing it, but I can't see why they couldn't keep the original term and educate the readers.

ElectricMonk

#35
Quote from: SSH on Wed 02/06/2004 14:05:58
I recall that Hitchhiker's Guide to the Galaxy had a similar bowdlerisation for the American edition when they change the work "Fuck" to "Belgium". Then they launched into a long-winded but funny explanation of why Belgium was the worst swearword everywhere in the whole universe, except for one, mostly harmless, little blue and green planet...

I actually found that funny. Didn't Adams himself put that bit in?


Quote from: Farlander on Wed 02/06/2004 14:40:52
Oh, missunderstanding... I thought the change came while the book to movie process, not during the exportation of the fil from the UK to the US. Does that mean that there are two english versions of the film? Curious...

Yes, apparently there are.
http://imdb.com/title/tt0241527/alternateversions

Robert Eric

Quote
EXAMPLE 1:

"Good lord, dear listeners! I seem to be suffering from some gastrointestial problems! Must have been that fillet mignon I had."

EXAMPLE 2:

"Dude! That fart was awesome! Must have been that steak you ate!"

DGMacphee, keep in mind that you can't have two dumb guys speaking intelligently in a film.  It's movie logic.
Ã, Ã, 

Pesty

Quote from: DGMacphee on Wed 02/06/2004 12:18:41
ARCHAEOLOGIST - BULL FIGHTER

Olé!

I can just imagine the next Indiana Jones movie, Indiana Jones and the Giant Friggin' Bull. They don't call it a bullwhip for nothin'!!
ACHTUNG FRANZ: Enjoy it with copper wine!

It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes. - Douglas Adams

DG from Uni

QuoteDGMacphee, keep in mind that you can't have two dumb guys speaking intelligently in a film.  It's movie logic.

Quiet you! I got top marks in my film analysis class, which makes me UBER FILM GOD WITH GIANT PENIS!

Pesty: I had a feeling you'd dig that.

Ali

#39
Harry Potter is no freak, lots of films in English are cut differently for the British and American market, plus it's not a British film. When 'Brassed Off' played in the US they added a mini-history at the start explaining who the Tories were and so on.

On the Americanisation front, do you remember FilmFour's 'The Madness of King George'? The name was changed from 'The Madness of King George III' in case American audiences thought it was part of a trilogy.

But, of course, that's another case of film producers and distributors assuming Americans are stupid, not evidence that they actually are.

SMF spam blocked by CleanTalk